Translation Memory: Trados
Machine Translation
Patent offices & database links
Patent search
How to use our service
   

 
This is the translation fully utilizing computer technologies(special software, translation memories, and special dictionaries). It should be understood that the quality of machine translation is far below that of a human translation. While machine translation output can let you know what is being described in a patent application, it can rarely tell you what is being  
said. It is unwise to base any significant decision on machine translation output without discussing it with a professional translator.
 
However, this service provides you with the opportunity to quickly receive English translations for Japanese patents. Depending on what you are looking for, a machine translation might very well be all you need. A machine translation, for example, could help you make a better decision on whether to pay for the human-assisted machine translation, the semi-machine translation or the human translation.
 
 
This is the translation that combines both human intelligence and computer technologies. A Japanese patent is first translated by machine translation, and then the translation is reviewed and post-edited for accuracy and readability by a qualified Japanese technical translator.  
 
 
 

This is the service to provide human translation for the claims and machine translation for the specification. By combining both human intelligence and computer technologies, this service provides a translation which can tell you what is being disclosed in the claims and what is being described in the specification.


By using Human-Assisted Machine Translation or Semi-Machine Translation, you are able to significantly reduce your translation cost.

Please contact us if you have any questions about our patent search and translation services.